Вернуться на сайт

Сленг и жаргон

  В языкознании нет четкого понятия сленга. Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся: книжные слова; стандартные разговорные слова; нейтральные слова. Вся эта лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

  Существует также нелитературная лексика, она делится на: профессионализмы; вульгаризмы; жаргонизмы; сленг. Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.

  Профессионализмы – это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией; вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т. п.; жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

  Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами. Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:

  Сленг противостоит официальному, общепринятому языку и до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение. «Пропасть между «классической» речью и сленгом расширяется с каждым днем в связи с не просто демократизацией, но и «вульгаризацией» общественной жизни». Сленг теснит респектабельную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации.

  Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает целостную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова, в основном, сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя иногда «знак» оценки изменяется.

  С точки зрения стилистики - жаргон, сленг или социолект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

  Некоторые исследователи полагают, что термин «сленг» применяется в двух значениях: как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам); как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке.

  Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными и пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых группах.

  С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством "блатных" словечек.

  Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли "стиляги". Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие" молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

  Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят новые. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.

  Жарго́н (франц. jargon) — разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства в 19 в.), интересов (жаргон филателистов) или возраста (молодёжный жаргон). От общенародного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием слово­обра­зо­ва­тель­ных средств. Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в т. ч. и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — ‘скрывать добычу’, потом — ‘хитрить (на допросе)’, в современном молодёжном жаргоне — ‘говорить неясно, увиливать от ответа’. Лексика жаргона пополняется за счёт заимствований из других языков («чувак» — ‘парень’, из цыганского языка), но бо́льшая её часть создается путем переоформления («баскет» ‘баскетбол’), а чаще — переосмысления общеупотребительных слов («рвануть» ‘пойти’, «тачка» ‘автомашина’ и т. п.).

  Соотношение лексики разговорного происхождения, а также характер её переосмысления в жаргоне — от шутливо-ироничного до грубо-вульгарного — зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему. В открытых группах (молодёжь) жаргон — это «коллективная игра». В замкнутых группах жаргон — также сигнал, различающий «своего» и «чужого», а иногда — средство конспирации. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности (в период Великой Отечественной войны предметы вооружения носили бытовые названия: «керосинка», «ишачок», «этажерка» — самолеты разных типов; наоборот, предметы быта «милитаризовались»: «разводящий» ‘половник’, «наступательные» ‘мясные щи’). Выражения жаргона быстро заменяются новыми: в 50—60‑х гг. 20 в. «тугрики», «рупии» (‘деньги’), в 70‑х гг. — «монеты», «мани», в 80‑х гг. — «бабки». Лексика жаргона проникает в литературный язык через просторечие и язык художественной литературы, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом.

  Иногда термин «жаргон» применяют для обозначения искажённой, неправильной речи. Поэтому в собственно терминологическом смысле его часто заменяют словосочетаниями типа «язык студенчества» или терминами арго, сленг.